the Great Wall长城
Summer Palace 颐和园
Oriental pearl tv tower东方明珠电视塔
Jinmao Tower 金茂大厦
Hongkong & Shanghai bank of China 香港滙丰银行
international financial center香港国际金融中心
terracotta soldiers 西安兵马俑
Ocean park海洋公园
Disney land 迪士尼
the bund 上海外滩
people's square 人民广场
Shanghai Oriental art center 上海东方艺术中心
Yu garden 豫园
Shanghai Grand theater 上海大剧院
天津不太熟 希望可以帮到你
上海外滩旅游景点介绍英语 上海旅游景点介绍英文
Jing'an Temple (Chinese: 静安寺; pinyin: Jìng'ānsì; literally "Temple of Peace and Tranquility") is a Buddhist temple on West Nanjing Road, in Jing'an District, Shanghai, China.
The first temple was built in 247 AD, at the time of the Kingdom of Wu, during the Three Kingdoms period. Originally located beside Suzhou Creek, it was relocated to its current site in 1216 during the Song Dynasty. The current temple was rebuilt in the Qing Dynasty. During the Cultural Revolution, it was converted into a plastics factory. It was converted back to an active temple following reconstruction in 1983, and completely renovated in late 2003.
The Longhua Temple (Chinese: 龙华寺; pinyin: Lónghúa Sì, literally "Lustre of the Dragon Temple") is a Buddhist Temple dedicated to the Maitreya Buddha in Shanghai Municipality, China. Although most of the present-day buildings date from later reconstructions, the temple preserves the architectural design of a Song Dynasty monastery of the Buddhist Chan sect. It is the largest, most authentic and complete ancient temple complex in the city of Shanghai.
鲁迅公园,原称虹口公园,位于上海东江湾路146号。清光绪二十二年(1896年),上海公共租界工部局在界外的北四川路底购得农田237.288亩,在此圈地筹建万国商团打靶场,由英国园艺设计师,根据英国格拉斯哥体育公园模式,建成“虹口娱乐场”。1905年改建为虹口体育游戏场和打靶场。1922年改名为“虹口公园”。
虹口公园开了上海乃至中国现代体育运动的风气之先。作为大型综合性体育公园,园内共有1个九孔高尔夫球场,75片草地网球场,8片硬地网球场,3片足球场,5片草地滚球场,还有曲棍球篮球、棒球、田径等场地。根据工部局统计,民国24年(1935年),租界外侨总共才3.8万人,而仅在虹口公园一处直接参加体育活动的就达86103人次,在虹口公园打高尔夫还要排队。
共青森林公园(GongQing Forest Park)位于上海市东北部杨浦区军工路2000号,东面濒临黄浦江。共青森林公园原名共青苗圃,1986年更名为共青森林公园。公园总占地面积为1965亩,其中对外开放的绿地面积1870.6亩。
共青森林公园是以森林为主要景观的特色公园,共种植200余种树木,总数达30多万株。公园分为南北两园,北园占地1631亩称为共青森林公园,南园占地239.6亩称为万竹园。南北园风格各异,北园着重森林景色,有丘陵湖泊草地,南园则小桥流水一派南国风光。除观景之外,游人也可在园内骑马,烧烤和垂钓,成为节假日旅游的好去处。
公园本来是黄浦江边的滩涂沼泽,1956年上海市政府疏浚河道开垦荒地后辟为苗圃,1958年当时的团中央书记胡耀邦同志也曾带领青年支援者在此植树造林。
上海著名景点,用英文表示请举例!
上海著名景点有:
1、上海东方明珠广播电视塔_hanghai Oriental Pearl Radio and TELEVISION Tower
2、上海外滩_he bund in Shanghai
3、上海科技馆Shanghai Science and Technology Museum
4、上海野生动物园_hanghai Wildlife Park
5、上海迪士尼乐园_hanghai Disneyland
6、朱家角古镇_hujiajiao Ancient Town
7、上海东林寺Donglin Temple in Shanghai
8、上海豫园_hanghai yuyuan garden
9、大宁灵石公园_aning Lingshi Park
10、枫泾古镇_engjing ancient town
介绍上海外滩的英语口语
介绍上海外滩的英语口语 篇1
1、Please look to the west. That is the world-renowned Bund.
现在请向西看。那就是世界闻名的外滩。
2、What an imposing scene!
多美的景色啊!
3、Generally speaking, the Bund refers to the 24 buildings from No.1 to No.33 west of No.1 East Zhongshan Road.
一般来说,外滩指中山东一路以西第1到第33号的24幢建筑。
4、I see many of them bear western styles.
我发现它们许多都带西方风格。
5、Yes. Shanghai used to have a lot of foreign concessions before 1949. At that time, Shanghai was known as the ‘paradise of foreign adventures’. Many foreigners, mostly Europeans, came to try their luck here. That’s why you see buildings of different architectural styles here, Spanish, Greek, Roman and Russian.
是的。上海在1949年前有许多外国租界。在当时,上海被称作“外国冒险家的乐园”。许多外国人,大多数是欧洲人,到这里来碰运气。这就是为什么你们能看到各种不同风格的建筑物的原因。它们有西班牙式的、希腊式的、罗马式的和俄罗斯式的。
6、What are these buildings for today?
这些建筑现在都做什么用?
7、To the north of the Waibaidu Bridge is the Shanghai Mansion. The building with the green pyramidal roof is the Peace Hotel. The one in classical architectural style is the office building od Pudong Development Bank and the one made of huge granite blocks is the office of the Shanghai Customs. You can see the big clock on top.
外白渡桥北面的是上海大厦;有绿色金字塔的是和平饭店;具有古典建筑风格的是浦东发展银行;用巨大花岗石砌起来的是上海海关办公大楼。大家可以看到顶上的巨钟。
8、Yes. I do see that.
我看到了。
9、These buildings look splendid at night when all lights are turned on. Sometimes there are also outdoor performances there as well.
晚上灯光照亮时,这些建筑漂亮极了。有时候那里还会用露天演出。
10、I can imagine that.
我可以想象得到。
11、We can see that when we take a boat trip on the Huangpu River tonight.
我们今晚坐船游览黄浦江时可以看到。
介绍上海外滩的英语口语 篇2
1、What about having a pizza first? 先吃点比萨饼怎样样?
2、I fear that he drinks too much我担心他喝的酒太多了。
3、John asked Grace to marry him, 约翰向格雷斯求婚。
4、I am afraid that l have to go我要走了。
5、It's time to tell her the truth是该告诉她真相的时候了。
6、Go right back to the beginning直接回到起始位置。
7、There are many stars in the sky天上有很多星星。
8、What's the weather like to day? 今日天气怎样样?
9、My watch is faster than yours我的表比你的表快。
10、I have been putting on weight我开始发胖了。
11、Let's go for a walk,shall we? 咱们出去走走,好吗?
12、I've got too much work to do我要做的工作太多了。
13、He reminds me of hirother他使我想起了他的弟弟。
14、Think carefully before you act三思而后行。
15、It appears to be a true story这故事似乎是真的。
16、She is a poser for the harp她是位写竖琴曲的作曲家
17、Japan is to the east of China日本在中国的东部。
18、Don't forget to keep in touch别忘了坚持联系。
19、This iecause we feel pain这是因为我们能感到疼痛。
20、What do you desire me to do? 你想要我做什么?
21、Walt invented the steam engine瓦特发明了蒸汽机。
22、I found him seated on the bench我发现他在椅子上坐着
23、I want to have a part—time job我想有一份兼职工作。
24、His father runs a restaurant他的父亲经营一家餐馆。
25、I've got to start working out我必须开始做健身运动了。
26、Let's watch TV with a candle on咱们点上蜡烛看电视吧。
27、I have just finished the book我刚刚读完这本书。
28、Take me to the airport,please请送我去机场。
29、We get to London this afternoon我们是今日午时到达伦敦的。
30、I have something to tell you我有事要告诉你。
31、It is not so easy as you think这事没有你想象的那么简单。
32、You look as if you didn't care你看上去好像满不在乎。
33、This work itself is very easy这件工作本身很容易。
34、Her family are all music lovers她全家人都是音乐爱好者。
35、New China was founded in l年新中国成立。
36、Keep your temper under control不要发脾气。
37、He is taller than I by ahead他比我高一头。
38、He will do anything but work只要不是干活,他干什么都行。
39、A red tie will match that suit红领带会配那件衣服。
40、He knows English better than I他比我懂英语。
41、You should look at it yourself你应当亲自看看它。
42、He neither smokes nor drinks他既不抽烟也不喝酒。
43、The sun es up in the east太阳从东方升起。
44、I am busy。How is your business? 我很忙。你的生意做得怎样?
45、My efforts resulted in nothing我的努力毫无结果。
46、Lying and stealing are immoral说谎和偷窃都是不道德的。
47、He found my lecture interesting他觉得我讲课趣味。
48、I feel like eating an ice—cream我想吃一个冰淇淋。
49、All that glitters is not gold发闪光的'不全是黄金。
50、Most games cost about that much大部分游戏差不多都是这个价钱。
51、I want to see the film again我真想再看一遍。
52、Talking with you is a pleasure和你谈话很愉快
53、My false teeth are stuck to it我的假牙还在上边呢!
54、He does everything without aim他做事都漫无目标。
55、Please let me check the bill请让我核对一下帐单。
56、He had a good many friends here他在这儿有很多朋友。
57、Your life is your own affair你的。生活是你自我的事。
58、The sweater is of good quality这件毛衣质地很好。
59、Are you going to have a party? 你要举行聚会吗?
60、Draw your chair up to the table把你的椅子拉到桌子旁边来。
61、His talk covered many jects他的报告涉及很多课题。
62、Plenty of sleep is healthful充足的睡眠有益于健康。
63、Truth is the daughter of time时光见真理。
64、I smelled a smell of cooking我闻到了烧菜做饭的味道。
65、I lost the door key about here我在这附近掉了门钥匙。
66、What ever I said,he'd disagree不论我说什么他都不一样意。
67、I gave much time to the old car我在这辆破车上花了不少时光。
68、What do you think of this one? 您觉得这个怎样样貌
69、He covered himself with a quilt他给自我盖上一条被。
70、He broke his words once again他又一次违背了诺言。
71、We look forward to your visit期待您的光临。
72、He is respectful to his elders他对长辈很恭敬。
73、He is in his everyday clothes他穿着平常的衣服。
74、He was trained to be a lawyer他被培养成一名律师。
75、I don't think much of the movie我认为那**不怎样样。
76、This car is in good condition这车性能很好。
77、They charged the fault on him他们把过失归咎于他。
78、The price just covers the cost这个价格正好抵消成本。
79、He was efficient in his work他工作效率高。
80、He ran his horse up the hill他策马跑上小山。
81、What you said was quite true你所说的完全贴合事实。
82、Aren't you concerned about it? 难道你不担心吗?
83、I have my hair cut every month我每个月都理发。
84、My parents want me to go abroad我父母想让我出国。
85、I was late for work yesterday, 我昨日上班迟到了。
86、You can either stay or leave你或者留下或者离开。
87、We are divided in our opinions我们意见分歧。
88、She haeen collecting stamps她一向收集邮票。
89、He led them down the mountain他带他们下山。
90、I don't have any cash with me我身上没带现金。
91、A wet road is usually slippery潮湿的路往往是滑的。
92、Thanks for your flattering me多谢你的夸奖。
93、He resolved to give up smoking他决心戒烟。
94、Who ever es will be weled来的人我们都欢迎。
95、The teacher got a little angry教师有点生气了。
96、He is only about five feet high他大概仅有五英尺高。
97、The eggs are sold by the dozen鸡蛋按打卖。
98、I'm sorry to have bothered you对不起,打扰你了。
99、Example ietter than precept身教胜于言传。
100、I'm not guessing,I really know我不是在猜想,我真的明白。
外滩的英语简介
外滩位于上海市黄浦区的黄浦江畔,即外黄浦滩,为中国历史文化街区。1844年起,外滩这一带被划为英国租界,成为上海十里洋场的真实写照。
The Bund is located on the Bank of Huangpu River in Huangpu District, Shanghai, which is a historical and cultural block in China.
Since 1844, the Bund area has been designated as a British concession, which has become a true portrayal of Shanghai's ten mile market.
外滩全长1.5公里,南起延安东路,北至苏州河上的外白渡桥,东面即黄浦江,西面是旧上海金融、外贸机构的集中地。
The Bund is 1.5 kilometers long, South Yanan East Road, north to Suzhou River on the outer white bridge, East is Huangpu River, the west is the old Shanghai financial and foreign trade organization's concentration.
上海辟为商埠以后,外国的银行、商行、总会、报社开始在此云集,外滩成为全国乃至远东的金融中心。
After Shanghai became a commercial port, foreign banks, commercial banks, associations and newspapers began to gather here, and the Bund became the financial center of the whole country and even the Far East.
民国三十二年(1943年)8月,外滩随交还上海公共租界于汪伪国民政府,结束长达百年的租界时期,于民国三十四年(1945年)拥有正式路名中山东一路。
In August of the thirty second year of the Republic of China (1943), the Bund was returned to the Shanghai public concession under the Wang puppet national government, ending the concession period of one hundred years.
In the thirty fourth year of the Republic of China (1945), the Bund had the official name of China Shandong first road.
外滩矗立着52幢风格迥异的古典复兴大楼,素有外滩万国建筑博览群之称,是中国近现代重要史迹及代表性建筑,上海的地标之一。
The Bund stands 52 classical Renaissance buildings with different styles, known as the Bund World Architecture Exhibition Group, which is an important historical and representative building in modern China and one of the landmarks in Shanghai.
扩展资料:
外滩共有33座建筑,一部分仍为一些单位机构征用,比如民国十六年(1927年)建成的外滩13号海关大楼,仍然是上海海关的驻地;
外滩14号交通银行大楼,是外滩最年轻的一座建筑,民国三十七年(1948年)建成,中华人民共和国成立后一直由上海总工会使用。
另外一些则为各国银行和保险公司的总部以及高级宾馆,比如外滩1号亚细亚大楼,建于1913年;日清大楼,又名海运大楼,民国十四年(1925年)建成,原是日清洋行的建筑;
汇丰银行大楼,又名市府大楼,民国十四年(1925年)建造;英国总会,一层楼酒吧间的110.7英尺的酒吧柜号称东方最长,如今则是东风饭店;外滩19号汇中饭店大楼,今天为和平饭店;
外滩22号沙逊大厦,民国十八年(1929年)建成,是外滩上最高的建筑,今天也属于和平饭店。3号、6号、18号被整修开发为高档消闲购物娱乐场所,为上海奢侈消费的坐标。
百度百科——外滩
上海外滩的介绍,要中英对照(急,追加20分) 越快越好 中英文对照!
The Bund (Simplified Chinese:外滩; Traditional Chinese:外滩; pinyin:Wàitān) is a district in Shanghai,People's Republic of China.The area centres on a section of Zhongshan Road within the former Sha...
求助:上海外滩、东方明珠等景点的英语导游词或英语的景点介绍,谢谢啊
The Oriental Pearl Tower (东方明珠塔) is a TV tower Shanghai Oriental Pearl Tower is located at the tip of Lujiazui in the Pudong district, by the side of Huangpu River, opposite the Bund of Shanghai. The design of the building is based on a Tang dynasty poem about the haunting sound made by a lute.
The Bund (外滩) is a row of buildings in Shanghai, People's Republic of China. It is located at the bank of the Huangpu river, facing Pudong, in the eastern part of Huangpu District.The Bund has dozens of historical European colonial buildings lining against the Huangpu river that once housed numerous banks from Britain, France, USA, Russia, Germany, Japan, The Netherlands and Belgium. ...
Nanjing Road (南京路) is the main sho
评论列表(3条)
我是启航号的签约作者“admin”
本文概览:the Great Wall长城Summer Palace 颐和园Oriental pearl tv tower东方明珠电视塔Jinmao Tower 金茂大厦Hongkong...
文章不错《用英语写出北京、天津、上海、香港、西安中任意几个地方的著名景点(如长城)顺便写出中文意思(-^__^-) 谢》内容很有帮助